Majonæsekrigen fortsætter

Jyllands-posten:  Ud med majonæse – ind med bællevin og via 180grader.dk

TIlsyneladende har den nye retskrivning fjernet stavemåden <majonæse>. Dvs. at vi er gået fra at have to muligheder: <majonæse> og <mayonnaise>. Den ene kan man stave sig frem til, den anden kan man ikke (normalt, men hvis man kan fransk så kan man måske). Mærkeligt nok så begrunder DSN det med empiri(?):

Andre ord forsvinder alene på deres stavemåde, og det gælder f.eks. majonæse, som i sin danske stavning nu er fjernet.

»Danskerne kunne ikke lide det. Åbenbart ser det ikke appetitligt ud, når det staves med j og æ. Når det er blevet brugt gennem årene, har det mest været, fordi nogle ville skælde ud over stavemåden. Nu er det ude, og mayonnaise er eneste gyldige stavemåde,« siger Sabine Kirchmeier-Andersen.

Men, er det nu rigtigt at danskerne ikke kan lide stavemåden? Jeg bruger samme metode som tidligere anvendt, nemlig at søge på Google på sider som ender på .dk. Gør man det så får man følgende resultater: 71.800 for <majonæse> og 42.000 for <mayonnaise>. En klar fordel til den danske stavemåde. En fordel som kun bliver større med tiden fordi at skoleeleverne foretrækker den danske stavemåde (tør jeg godt gætte på!).

Opdateret (05-11-12)

Fra kommentarerne på 180grader.

admin [på lyddansk.dk] er dårlig til at google.

“Mayonnaise site:.dk” = 169.000

“Majonæse site:.dk” = 80.800

Mange af siderne er dubletter, hvor enten begge stavemåde er brugt adskilt af et / eller hvor der diskuteres om forskellen i stavemåde (Thomas V. S. Gyldborg)

Det giver forskellige resultater om man bruger site:.dk eller site:*.dk. Jeg kan ikke lige se hvad forskellen skulle være.

Alle resultater på første side er ens på begge søgninger, men tallene er meget forskellige. Hvis man bruger * får man færre resultater. Måske fordi at den fjerner dubletter.

site:dk giver samme resultater som site:.dk.

ETA: Næsten ens. Og hvis man kikker nøje efter på de følgende sider, så kommer de samme links, dog i nogle lidt anderledes rækkefølger. Jeg kan ikke lige se nogen sammenhæng. (Emil)

Forkert, som du vist også er kommet frem til ovenfor.

Jeg har lavet min egen lille analyse ved at søge danske sider (.dk) og dansk sprog (lang_da) og nøjagtig stavning. Jeg får:

1) “majonæse” Ca. 91.100 resultater

2) “mayonnaise” Ca. 169.000 resultater 

3) “majonæse” og “mayonnaise” Ca. 5.150 resultater

Dvs.

Selvstændige forekomster af majonæse uden mayonnaise: ca. 85000

Selvstændige forekomster af mayonnaise uden majonæse: ca. 164000

Konklusion:

Mayonnaise forekommer ca. dobbelt så hyppigt som majonæse.

Det overrasker mig dog, at majonæse er så brugt, som det egentligt er, hvilket gør Dansk Sprognævn utroværdig i forhold til den forklaring, som bliver givet i artiklen.

Jeg ved dog ikke, hvor pålidelig Google er. Jeg har en søgning, som burde give færre kandidater, men jeg får enten samme antal eller flere end Thomas gør. (Ola Hansen)

Forkert og forkert. Det giver i hvert fald forskellige resultater. Selvom jeg ikke lige kan gennemskue hvordan det virker.

Men lad os sige at hyppigheden er ca. 2:1 i favør af <mayonnaise>, så betyder det at stavemåden <majonæse> er meget udbredt og klart burde inkluderes i en deskriptiv ordbog over det danske sprog.

Din søgning på begge dele er smart, da den viser at det langt fra er altid <majonæse> bliver brugt kun til at diskutere de to stavemåder. Og nogle af de hits med begge stavemåder handler nok heller ikke om diskussioner af stavemåderne, men bare at to personer i et forum snakker om det samme med staver det forskelligt.

Jeg opdaterer artiklen senere med disse tal. 🙂 (Emil)

Opsummeret, så får man forskellige resultater om man bruger “site:dk” eller “site:*.dk” til at søge på danske sider, men forskellen på disse er obskur.